tenere

tenere
te·né·re
v.tr. e intr. (io tèngo)
I. v.tr. FO
I 1a. stringere, reggere qcs. perché non cada, non si muova, ecc.: tenere in mano un bastone
Sinonimi: reggere.
I 1b. sorreggere qcn. o stringerlo tra le braccia: tenere un bambino in braccio
Sinonimi: prendere.
I 1c. afferrare qcn. impedendogli i movimenti; trattenere: tenere qcn. per il bavero
I 1d. di chiodo, appiglio, ecc., avere la funzione di mantenere sospeso, di trattenere in una determinata posizione: il chiodo che tiene il quadro
I 2a. mantenere qcs. o una parte del corpo in una determinata posizione o situazione: tenere le mani in tasca, tenere i libri in ordine
I 2b. mantenere qcn. in una determinata condizione: tenere qcn. prigioniero, in ostaggio
I 3. RE merid., avere: tengo famiglia, non tengo voglia
I 4a. FO mantenere in proprio possesso o in proprio uso: tenga pure il resto! | conservare: ha tenuto le sue lettere come ricordo | avere cura di qcs. per conto di qcn.: mi ha tenuto il gatto mentre ero in vacanza
I 4b. FO spec. come ordine o in formule di cortesia, prendere per sé: ti serve una penna? tieni la mia!
Sinonimi: prendere.
I 5a. FO serbare per qcn., mettere da parte: mi ha tenuto il giornale di ieri?
I 5b. FO riservare: mi son fatto tenere un tavolo al ristorante | tenere un posto a, per qcn., conservarlo libero fino al suo arrivo
I 6. CO TS mus. prolungare una nota o un acuto
I 7a. FO provvedere al sostentamento di persone o animali: costa caro tenere un cavallo
I 7b. FO avere alle proprie dipendenze: tenere una baby-sitter
Sinonimi: 1avere.
I 8. CO avere in gestione, amministrare: tenere un ristorante | esercitare: tenere una carica pubblica
Sinonimi: 1avere.
I 9. CO trattare, vendere determinati articoli, merci, ecc.: quel negozio tiene anche i giornali
Sinonimi: vendere.
I 10. FO usare, trattare qcs. in un determinato modo: guarda come tieni la tua roba!
Sinonimi: trattare.
I 11. CO rispettare, mantenere ciò che è stato detto o promesso: tenere la parola; tenere una regola, osservarla, seguirla
Sinonimi: mantenere.
I 12. FO fig., di situazione o condizione, far rimanere qcn. in un posto, trattenervelo: la malattia lo ha tenuto a letto un mese
I 13. FO frenare, trattenere: non tenne più le lacrime
Sinonimi: trattenere.
I 14. LE ottenere, raggiungere: e tiene un premio | ch'era follia sperar (Manzoni)
I 15. FO occupare uno spazio, un luogo o un posto determinato: l'armadio tiene tutta la parete
Sinonimi: occupare.
I 16. FO nel linguaggio militare, occupare con le armi, difendere dagli attacchi del nemico: tenere la posizione, tenere una fortezza
I 17. FO gestire, coordinare: tenere una conferenza, una lezione | pronunciare: tenere un discorso
I 18. CO fam., avere una determinata capienza, contenere: la sala tiene trecento persone
I 19. FO di veicolo o imbarcazione, mantenere una direzione, un senso, ecc.: tenere la rotta; tenere la destra, la sinistra, viaggiare sul lato destro, sinistro della carreggiata | tenere bene la strada, di autoveicolo, avere una buona stabilità durante la marcia
I 20. FO fig., mantenere un determinato comportamento morale o intellettuale: tenere un contegno esemplare
I 21. CO giudicare, considerare: lo tenevo per un caro amico
Sinonimi: reputare, ritenere, stimare.
II. v.intr. (avere) FO
II 1a. resistere a una sollecitazione, a una pressione, a un urto, ecc.: l'asse non ha tenuto e si è rotto
Contrari: cedere.
II 1b. di colore, tessuto e sim., essere resistente, non sbiadire
II 1c. non permettere la fuoriuscita di un liquido: la guarnizione non tiene più
II 2a. CO fig., nel linguaggio militare, resistere agli attacchi del nemico, mantenere la posizione
Sinonimi: resistere.
II 2b. CO fig., saper affrontare situazioni difficili: tenere alla tensione del momento | il partito ha tenuto bene alle elezioni, ha mantenuto la percentuale di voti delle precedenti elezioni
Sinonimi: resistere, reggere, resistere.
II 2c. CO fig., di moneta, azione e sim., rimanere stabile: nonostante la crisi economica, la lira ha tenuto
Sinonimi: resistere, reggere, resistere.
II 2d. CO fig., durare nel tempo: è un matrimonio che non può tenere
Sinonimi: resistere, reggere, resistere.
II 3a. CO fare buona presa: la colla non tiene
II 3b. CO di pianta, mettere radici nel terreno, attecchire: in questo terreno la vite non tiene
Sinonimi: prendere.
Contrari: morire, seccare.
II 4. CO fig., essere convincente, valido: non c'è scusa che tenga
Sinonimi: convincere, reggere.
II 5a. CO parteggiare per qcn., sostenerne le idee: non so se tieni per me o per lei
II 5b. CO fare il tifo: tenere per il Genoa
II 6. FO attribuire grande importanza a qcs. o a qcn.: tengo molto a lei | tengo a precisare che io non c'entro, m'importa, mi preme precisarlo
\
DATA: 2Є metà XIII sec.
ETIMO: lat. tĕnēre.
NOTA GRAMMATICALE: presenta eccezioni nell'ind. pres. tengo, tieni, tiene, tengono, nel pass.rem. tenni, tenesti, tenne, tennero, nell'ind. fut. terrò, ecc., nel congt. pres. tenga, tengano, nel cond. pres. terrei, ecc., nell'imp. tieni, tenete; forme antiche e letterarie: nell'ind. pres. tegno per tengo, tegni per tieni, tegnamo per teniamo, tegnono per tengono, nel pass.rem. tenei, tenetti per tenni, nel congt. pres. tegna per tenga, tegnamo per teniamo, tegnate per teniate, tegnano per tengano, nel p.pres. tegnente per tenente.
POLIREMATICHE:
tenere a bada: loc.v. CO
tenere a battesimo: loc.v. CO
tenere a distanza: loc.v. CO
tenere a freno: loc.v. CO
tenere a freno la lingua: loc.v. CO
tenere al guinzaglio: loc.v. CO
tenere alle, sulle mosse: loc.v. TS sport
tenere alta la bandiera: loc.v. CO
tenere a memoria: loc.v. CO
tenere a mente: loc.v. CO
tenere asciutte le polveri: loc.v. CO
tenere banco: loc.v. CO
tenere bordone: loc.v.
tenere botta: loc.v. BU
tenere buono: loc.v. CO
tenere compagnia: loc.v. CO
tenere conto: loc.v. CO
tenere da conto: loc.v. CO
tenere dietro: loc.v. CO
tenere d'occhio: loc.v. CO
tenere duro: loc.v. CO
tenere gli occhi addosso: loc.v. CO
tenere gli occhi aperti: loc.v. CO
tenere il becco chiuso: loc.v. CO
tenere il broncio: loc.v. CO
tenere il campo: loc.v. CO
tenere il cartellone: loc.v. TS cinem., teatr.
tenere il coltello dalla parte del manico: loc.v. CO
tenere il fiato con i denti: loc.v. CO
tenere il mare: loc.v. CO TS mar.
tenere il muso: loc.v. CO
tenere il passo: loc.v.
tenere il piede in due scarpe: loc.v. CO
tenere il piede in due staffe: loc.v. CO
tenere il sacco: loc.v. CO
tenere in caldo: loc.v. CO
tenere in considerazione: loc.v. CO
tenere in conto: loc.v. CO
tenere in mano: loc.v. CO
tenere in piedi: loc.v. CO
tenere in pugno: loc.v. CO
tenere i piedi a, in, per terra: loc.v. CO
tenere la bocca chiusa: loc.v. CO
tenere la candela: loc.v. CO
tenere la cassa: loc.v. CO
tenere la lingua a posto: loc.v. CO
tenere la mano sull'elsa: loc.v. BU
tenere l'anima con i denti: loc.v. CO
tenere la ruota: loc.v. CO
tenere le distanze: loc.v. CO
tenere le fila: loc.v. CO
tenere le mani a posto: loc.v. CO
tenere le parti: loc.v. CO
tenere mano: loc.v. CO
tenere per sé: loc.v. CO
tenere presente: loc.v. CO
tenere sotto: loc.v. CO
tenere sulla corda: loc.v. CO
tenere testa: loc.v. CO

Dizionario Italiano.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • tenere — /te nere/ [dal lat. tenēre ] (pres. indic. tèngo [ant. tègno ], tièni, tiène, teniamo [ant. tegnamo ], tenéte, tèngono [ant. tègnono ]; pres. cong. tènga..., teniamo, teniate, tèngano [ant. tègna..., tegnamo, tegnate, tègnano ]; imperat. tièni,… …   Enciclopedia Italiana

  • Tenere — Ténéré Ténéré Pays  Niger Superficie …   Wikipédia en Français

  • Ténéré — Localisation Pays  Ni …   Wikipédia en Français

  • Ténéré FM — est une station de radio privé nigérienne. Créée en 1998 par Hama Hima Souley, elle est dirigée jusqu en 2005 par son cousin Abibou Garba.Après de le départ de celui, c est Ousmane HIMA SOULEY qui assura la transition du groupe jusqu en 2007 et… …   Wikipédia en Français

  • TENERE — apud Optatum, l. 5. Nam et quivis scrobem fodere et plantaria ponere potest: imperare, ut teneat, non potest: idem est, quod comprehendere, apud Columellam, l. 3. c. 5. depositae stirpes validô solô, quamvis celeriter comprehendant. Vide quoque… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • tenere — index detain (restrain), hold (possess), interest, occupy (engage), own, possess …   Law dictionary

  • Ténéré — (le) région du Sahara (1 360 000 km² env.) située au Niger, au S. E. du Hoggar …   Encyclopédie Universelle

  • Ténéré —   [tene re, französisch; berberisch »Land da draußen«] die, Tiniri, ausgedehntes Dünengebiet in der südlichen Sahara, östlich des Aïr in der Republik Niger. Im Osten liegt die Dattelpalmenoase Fachi, mit Salzgewinnung; über sie verläuft die… …   Universal-Lexikon

  • tenere — ит. [тэнэ/рэ] tenir фр. [тэни/р] держать, сохранять …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • tenere — {{hw}}{{tenere}}{{/hw}}A v. tr.  (pres. io tengo , tu tieni , egli tiene , noi teniamo , voi tenete , essi tengono ; pass. rem. io tenni  o tenei  o tenetti , tu tenesti ; fut. io terrò , tu terrai ; congiunt. pres. io tenga , noi teniamo , voi… …   Enciclopedia di italiano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”